2 Petrus 2:10
Konteks2:10 especially those who indulge their fleshly desires 1 and who despise authority.
Brazen and insolent, 2 they are not afraid to insult 3 the glorious ones, 4
2 Petrus 3:4
Konteks3:4 and saying, 5 “Where is his promised return? 6 For ever since 7 our ancestors 8 died, 9 all things have continued as they were 10 from the beginning of creation.”
[2:10] 1 tn Grk “those who go after the flesh in [its] lust.”
[2:10] 2 tn There is no “and” in Greek; it is supplied for the sake of English convention.
[2:10] 3 tn The translation takes βλασφημοῦντες (blasfhmounte") as an adverbial participle of purpose, as most translations do. However, it is also possible to see this temporally (thus, “they do not tremble when they blaspheme”).
[2:10] 4 tn Δόξας (doxas) almost certainly refers to angelic beings rather than mere human authorities, though it is difficult to tell whether good or bad angels are in view. Verse 11 seems to suggest that wicked angels is what the author intends.
[3:4] 5 tn The present participle λέγοντες (legontes, “saying”) most likely indicates result. Thus, their denial of the Lord’s return is the result of their lifestyle. The connection to the false teachers of chapter 2 is thus made clear.
[3:4] 6 tn Grk “Where is the promise of his coming?” The genitive παρουσίας (parousia", “coming, advent, return”) is best taken as an attributed genitive (in which the head noun, promise, functions semantically as an adjective; see ExSyn 89-91).
[3:4] 7 tn The prepositional phrase with the relative pronoun, ἀφ᾿ ἧς (af’ |h"), is used adverbially or conjunctively without antecedent (see BDAG 727 s.v. ὅς 1.k.).
[3:4] 8 tn Grk “fathers.” The reference could be either to the OT patriarchs or first generation Christians. This latter meaning, however, is unattested in any other early Christian literature.
[3:4] 9 tn The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer.